В 1кор.13:1-3 фраза «ангельские языки» является метафорой, и не несет смысловой нагрузки конкретных ангельских языков.




Если существуют особые ангельские языки, то они даны лишь Ангелам.

Эта фраза использована, чтобы показать превосходство любви над всеми другими совершенными добродетелями и ценностями человека.

Иные языки современных верующих никак нельзя назвать ангельскими, ввиду их несоответствия понятию языка вообще, не говоря уже ни о каком совершенстве.

6.4.Библия о даре иных языков.

В конфессиях, практикующих глоссолалии, самым важным являются иные языки. Благодаря им они обретают уверенность в крещении Духом Святым. А некоторые и в спасении. В связи с этим, мы должны ответить на вопрос, а говорят ли о суперважности иных языков священнописатели? А что они говорят о глоссолалиях вообще?

В связи с этим вспоминаются острые дискуссии, происходившие между христианами из иудеев и язычников. Христиане из иудеев доказывали, что для спасения одной веры недостаточно. Требуется еще соблюдение закона Моисея и обрезание. Апостолы по этому поводу вынуждены были даже организовать в Иерусалиме собор (Деян.15). Впоследствии Апостол Павел в посланиях к Галатам и Римлянам разъясняет, что для спасения достаточно одной веры. И к этому ничего не нужно и невозможно добавить. Аналогично тогдашней фарисейской ереси верующие тех конфессий искренне считают, что без глоссолалий спасения нет.

Если бы дело обстояло так, то Апостол должен был нас объязательно предупредить

об этом. Но Павел даже словом не обмолвился о том, что без глоссолалий спасения нет.

Другие священнописатели нигде даже мельком не упоминают о том, что они владеют замечательным даром иных языков, которые никто не понимает, даже они сами. Не пишут они также о том, как они этими глоссолалиями наслаждаются, назидаются. И нигде нет в Библии оставленного ими повелений жить глоссолалиями. И наоборот, если же вы откроете книги апологетов глоссолалий, то вы встретите в них множество примеров опыта глоссолалий и повелений.

Прочитаете множество доказательств особой важности глоссолалий в жизни успешных христиан. Найдете многочисленные призывы жить глоссолалиями. И найдете также неоднократные ссылки на Библию, которых вполне естественно там нет. Также увидите прерванные цитаты из Писания, но без простановки многоточия-знак неоконченности предложения. Потому что, если предложение продолжить до конца, оно приобретает совсем другой смысл. Это вполне естественно. Когда нет указаний, приходится прибегать к обману.

Но все становится на свои места, если только исходить из Библии. Из Библии видно, что дар иных языков не был самым важным. Он также не был распространен в массовом масштабе. И даже если он и был, то владели им единицы. Это также видно из церковных историй. А глоссолалии, подобные невразумительным языкам некоторых конфессий, присутствовали только в одной Коринфской церкви.

Несмотря на то, что все Апостолы в день Пятидесятницы проповедовали на чужих языках, возможно, их дары этим днем и ограничились. В противном случае в Библии мы об этом сегодня прочитали бы не одну строчку. Создается такое впечатление, что дар иных языков у современных христиан сильно преувеличен. И этот дар был дан Апостолам как единовременный акт, для одного особого случая – создания Церкви. Если бы дело обстояло иначе, то оно нашло бы свое выражение многократно, в том же масштабе, как оно штампуется сегодня в соответствующих конфессиях.

Также не соответствует Писанию мнение этих верующих о том, что: иные языки являются знамением для них; даны для молитвенной жизни; укрепляют взаимоотношения с Богом. Обо всем этом наш разговор впереди. Но сейчас вспомним, что укрепляет наши взаимоотношения с Богом. Это, прежде всего исповедание наших грехов. Затем, постоянное чтение Слова Божьего, размышление над ним, хождение в истине. Также пост и молитва, очищение и освящение. И многое другое.

Бог, создавший в мире более 6800 языков, дал возможность выразить человеку на этих языках любую мысль, все оттенки чувств, цветов, переживаний, красоту окружающего мира и все на свете. И никогда и никому Он не сказал о том, чтобы к Нему еще обратились на несуществующих, непонятных языках.

Произошло просто смещение акцентов у части верующих. Они без глубокого анализа схватили то, что лежит на поверхности. Они не учли ни исторические условия тех времен, ни исключительность возникновения Церкви. Второстепенное сделали главным, поставив во главу угла глоссолалии. Сатана тем самым внес раскол в ряды христиан. И в этом он преуспел. Чего так желал Господь – единства всех христиан, достичь не удалось. В результате христианство разделилось. Даже многие поместные церкви разделились. Кто разделил? Кто разделяет? Откуда это движение? Ответ ясен. Бог не разделяет.

Мы выше уже приводили цитаты из Библии относительно духовных даров. И говорили о том, что Бог их дает по Своей воле, на пользу церкви. И дает Он только совершенные дары. И дары не выпрашивают. Продолжим наши рассуждения об иных языках.

А. Варианты языков.

В греческом, как и в русском, слово «глосса» - «язык» имеет два главных значения. Как орган речи, и как средство общения. Конечно языком, как органом человеческого тела мы заниматься не будем. А сосредоточим свое внимание на языке, как на средстве общения.

В Писании мы встречаем четыре варианта языков.

1. Реальные языки народов мира.

Сюда относятся прежде всего родные языки человека. А также языки чужих народов, которыми человек овладел живя в чужом краю, или специально изучая. Так разговаривали люди с Богом, Ангелами и друг с другом. Даже Господь с неба обратился к Савлу на родном ему еврейском языке (Деян.26:14). При таком общении собеседники хорошо понимают друг друга. И такие реальные языки народов отлично выполняют свою роль. Потому что они обладают всеми необходимыми признаками и элементами языка. Но тут можно выделить два момента. И обратить внимание на ньюансы.

а) Интересно то, что когда люди разговаривали друг с другом на одном языке, в книгах Нового Завета даже не упоминается греческое слово глосса- язык. Прочитайте в греческом Новом Завете слова Господа, героев веры, Апостолов и др. Потому что само собой разумеется, что люди разговаривают на понятном языке. Так обстоит дело с любым языком, будь то русский или любой другой. Никто из писателей, описывая общение двух людей на русском языке не напишет например, так: «И сказал Ваня Пете на русском языке или по-русски: пойдем кушать». Итак, всем ясно, что русские общаются на русском языке. В таких случаях обычно ограничиваются глаголом в разных формах, например: сказал, говорил и т.д. Без упоминания слова «язык». Аналогично дело обстоит и в греческом языке.

б) Когда же кто-то один говорит на другом языке, то обычно писатели указывают этот язык, или приводят слова на том иностранном языке. Прочитайте книги русских классиков. Там это хорошо видно. Так же и в греческом Новом Завете. В соответствующих местах там везде стоит слово «диалекто» (Деян.2:6,8;21:40). В Библии это слово переведено на русский язык как «наречие». Слово «диалекто» означает реальный язык какого-то народа или народности. Отсюда произошло слово диалект.

2. Настоящие библейские иные языки, описанные в греческом Новом Завете словосочетанием « етераис глоссаис».

Каждый в отдельности, это были реальные языки конкретных народов, т.е. диалекто или наречии. Но при этом для одной из сторон эти языки были чужими. Они их не изучали, не знали, до этого этими языками не владели. В Библии в отдельности они названы «диалекто», а в целом «етераис глоссаис»(Деян.2:4). Греческое слово «етерос» означает другой, иной. Отсюда произошло слово гетерогенное, т.к. греческое слово в данном случае произносится с придыханием. Так обратились к окружающим Апостолы в день Пятидесятницы (Деян.2:4-11).

Интересно также и то, что в Новом Завете имеется текст: « В законе написано: « иными языками и иными устами буду говорить народу сему, но и тогда не послушают Меня, говорит Господь» (1Кор.14:21). Так вот по-гречески там написано «етероглоссоис».Этот текст ссылается на Ис.28:12, где Израилю устами пророка Исаии было предсказан увод в плен. Там уже израильтянам пришлось слышать «иные языки» чужих народов. Это были также языки и диалекты реальных народов того времени. Причем в данном случае израильтяне не знали этих языков. Они для израильтян были иными. А для говорящих наоборот были понятны.

Отсюда мы видим, что из Библии четко и ясно видна суть иных библейских языков, когда одна сторона говорит на вполне реальных языках конкретных народов. Для кого-то он родной, а для кого-то – чужой, иной. Но реальный.

3. Языки, описанные в греческом Новом Завете словосочетанием «глосса лалео» в разных падежах и числах.

Это словосочетание в основном применено в связи с «иными языками» коринфян в Первом послании к этой церкви и в книге Деяний. У коринфян он, наверное, напоминал детский лепет, когда младенец еще не научился говорить, имея еще детский ум. Что это за язык был у коринфян? Был ли он иным в библейском смысле? Был ли он иной, и подобен языкам Апостолов? Как уже было отмечено, речь Апостолов в день Пятидесятницы и другие иные языки в греческом Новом Завете написаны как «етераис глоссаис» и «диалекто», в разных грамматических формах. Но, читая 1Коринфянам 14 главу мы нигде не встречаем этих слов, кроме упомянутого выше 21 стиха. Касательно языка коринфян там вообще отсутствует слово «иной». Но в то же время это не был и родным языком коринфян, потому что везде идет фраза « глосса лалео» в разных грамматических формах. Это был некий язык, если вообще можно было назвать его так. И не иностранный, и не иной. А какой-то набор звуков. В Библии он на русский язык переведен словом «незнакомый», но в греческом подлиннике этого слова нет. Это выражение встречается еще в книге Деяний. Но об этом ниже. Для этого нам придется обратить внимание еще на один ньюанс. Он связан с применением единственного и множественного числа слова «глосса».

а) Там, где речь идет чисто о фактическом «ином языке» коринфян, Апостол везде применяет словосочетание «глосса лалео» - «говорить языком» в единственном числе (1Кор.14:2,4,9,13,26,27). Из содержания 14-й главы следует, что «иной» язык коринфян был невразумительным и никому не понятным. Более того, его не понимали и сами изрекавшие эти звуки. Одним словом их язык можно назвать словом тарабарщина.

б) Относительно себя Апостол Павел применяет множественное число « глоссаис лалаон» (1Кор.14:6,18). Ясно одно, что он владел реальными языками.

в) Когда Апостол говорит о подлинном даре иных языков, он применяет опять же множественное число « глоссаис». Прочитаем эти места: «…иному роды языков» (1Кор.12:10); «…Все ли говорят языками?» (1Кор.12:30); «…говорю языками…» (1Кор.13:1); «…чтобы вы все говорили языками…» (1Кор.14:5); «… языки…знамение…» (1Кор.14:22); «…не запрещайте говорить и языками» (1Кор.14:39).

г) В книге Деяний иные языки тоже описаны словом «глоссаис» во множественном числе «…говорящих языками и величающих Бога…» (Деян. 10:46). «…и они стали говорить языками» (Деян.19:6). Эти же языки были понятными, и даны Духом Святым.

Из рассмотренных стихов ясно, что у всех коринфян в основном был что-то вроде одного языка. К тому же этот язык был невразумительный и непонятный никому. И никто в церкви не мог его растолковать, ни говорящий, ни слушающие. Это была тарабарщина. Потому то о нем везде говорится только в единственном числе. Тарабарщина, какая бы она не была, смесь слов каких бы языков не вмещал, все равно остается только тарабарщиной. И никому не понятной. Поэтому никто и ничего понять его не мог. К примеру, если человек, владеющий десятью разными языками, произнесет набор слов из всех этих языков, это тоже будет некий язык. Но никто ничего из него не поймет. И это будет тоже тарабарщина.

Но когда люди произносили Духом Святым слова на разных языках, окружающие их понимали. Бог дает иному – некоторым не один язык, а несколько языков. И Апостол желает, чтобы коринфяне говорили языками, а не одним языком тарабарщиной. И сам Апостол владеет не одним языком тарабарщиной, а несколькими языками. А применение выражения «глоссаис лалаон» подчеркивает, что это были языки не родные.

Богослов М.Эриксон пишет: «От оракула в Дельфах, неподалеку от Коринфа исходили экстатические высказывания, не отличавшиеся сильно от проявления глоссолалий в Коринфской церкви» (М.Эриксон. «Христианское богословие», 744 стр.). Ученые лингвисты, исследовавшие иные языки наших современников, пришли к выводу, что ни один из них не подходит под понятие язык. Т.к. не содержат в себе упорядоченные структуры и не отвечают никаким законам грамматики. И не подходят ни к одному из существующих языков планеты. Об этом существует немало исследовательских статей.

ВЫВОДЫ:

1.В Библии встречаются четыре вида языков:

-родные для человека языки;

-чужие для человека иностранные языки других народов;

-невразумительный и никому непонятный язык Коринфских верующих;

-иные понятные языки, данные Духом Святым сверхъестественным путем.



Работы которые могут быть Вам интерессными osnovnie-kvalifikacionnie-trebovaniya-dlya-zamesheniya-dolzhnostej-municipalnoj-sluzhbi.html

osnovnie-lechebnie-faktori-treh-napravlenij-psihoterapii.html

osnovnie-lechebnie-mehanizmi-suhogo-golodaniya.html

osnovnie-lechebnie-meropriyatiya.html

osnovnie-lechebnie-principi-v-medicinerevulsivnij-allopaticheskij-gomeopaticheskij-etiologicheskij-patogeneticheskij-simptomaticheskij-kratkaya-harakteristika.html

osnovnie-legiruyushie-elementi-i-ih-vliyanie-na-svojstva-stalej.html

osnovnie-lekarstvennie-formi-dlya-naruzhnogo-primeneniya.html

osnovnie-lekarstvennie-formi-tverdie-lekarstvennie-formi.html

osnovnie-leksicheskie-processi.html

osnovnie-lichnostnie-podhodi-v-medicinskoj-psihologii.html

osnovnie-lingvisticheskie-cherti-specialnogo-yazika.html

osnovnie-lingvisticheskie-slovari.html

osnovnie-lingvisticheskie-termini.html

osnovnie-linii-diagrammi-zhelezo-cementit.html

osnovnie-linii-inbrendnih-mishej.html

osnovnie-linii-i-ploskosti-nablyudatelya.html

osnovnie-linii-i-ploskosti-zemli.html

osnovnie-linii-nablyudeniya.html

osnovnie-linii-psihicheskogo-razvitiya.html

osnovnie-linii-psihicheskogo-razvitiya-i-novoobrazovaniya-doshkolnogo-vozrasta.html

osnovnie-linii-psihicheskogo-razvitiya-i-novoobrazovaniya-mladencheskogo-i-rannego-vozrasta.html

© domain.tld 2017. Design by Design by toptodoc.ru


Автор:

Дата:

Каталог: Образовательный документ